

400-123-4567
13988999988


公司地址:广东省广州市天河区88号
联系方式:400-123-4567
公司传真:+86-123-4567
手机:13988999988
标题:西藏边境城市拉康:民宿绽放,释放乡村振兴新活力。喜马拉雅山南麓,坐落着罗沙县边境小镇拉康,海拔仅3100多米。过去,该地区工业结构传统单一,群众增收途径有限,但现在农村生活逐渐走向富裕。拉康市自然条件得天独厚,原始森林资源丰富,气候舒适,土地肥沃。但目前,创收渠道狭窄,人民生活水平难以提高。为了改变这种状况,拉康市积极探索发展途径,最终转向民宿业和林业经济。照片是拉康市的全景。 Lhakhang镇Gongtu Tzom是Lhakhang镇众多民宿业主之一。她的民宿预计2024年12月开业。此前,她家只有四间房间和一个共用的浴室,并依靠丈夫在运输行业的工作作为主要收入来源。然而,随着拉康旅游业的发展,Tshom看到了民宿发展的潜力。于是,他大胆投资60万多元(下同)修建了新的招待所。 “当时我想,要留住游客,需要一个更舒适的住宿环境,有独立的卫生间,配套设施齐全。” Tshom 表示,B&B 的实际收入证明其做出了正确的决定。新民宿开业还不到一年,但已经创造了超过30万元的收入。和 Tshom 一样,Lhakhang 的许多家庭都因为住在家庭住宅中而增加了收入。目前,拉坎市辖区内正在开发58家民宿。这些民宿不仅为游客提供舒适的住宿,也成为介绍当地文化的窗口。拉康人。照片是洛馆市的一家民宿。 Photo provided by Gongsang Lhamo "Here tourists can taste authentic Tibetan cuisine, participate in Tibetan food production, learn traditional national dances, experience Tibetan crafts and other activities, and deeply experience the unique charm of Tibetan culture."拉康市委书记何同涛告诉记者。 He told the delegation that the municipal party committee and the government took the lead in planning and scientific guidance during the early stages of B&B construction. To ensure stable and orderly developmentindustry, we have established clear requirements for fire protection, food hygiene, environmental hygiene and other aspects of homestay. Lhakhang Town combines community design and style management to guide B&Bs to maintain the characteristics of traditional Tibetan architecture, integrate modern living elements, and achieve differentiated development.同时,为了improve the service level of inns, the town continues to conduct training activities to provide inn operators with specialized guidance on reception etiquette and operational management.在拉康市发展民宿业过程中,市委打造了“党员示范民宿”品牌,通过实施党员干部专项培训、党员示范岗建设等方式,推动全市民宿服务质量的整体提升。 “党员干部不仅制定服务质量标准,还积极扶持有需要的村民,共同推动度假租赁行业发展。”何同涛说。照片为洛寒市森林中种植的半野生灵芝。贡桑兰供图 “除了民宿业,拉康市的低洼经济也取得了令人瞩目的成就。”拉康市书记桑兹先生Community Party Committee of Lhakhang City and person in charge of the white-fleshed stonecrop planting project in Lhakhang City, said that Lhakhang City will successfully introduce white-fleshed stonecrop in 2024, and planted it experimentally in Duru and Lhakhang communities. Thanks to the management and protectionIn scientific studies, white-fleshed stone mushrooms grow smoothly and achieve excellent yield and quality. Sangzhu said that Lhakhang City has officially promoted a large-scale white-fleshed stone mushroom plantation of more than 100 acres in 2025, which has so far brought more than 2 million yuan of direct economic value to the people.如今,白灵芝已成为洛汉市的特色农产品之一,甚至成为特色纪念品。我们与民宿行业融合,共同推动拉康市的经济发展。 “我们的目标是让游客在拉康市住得好、吃得好、玩得好,同时增加游客的旅游体验。何同涛对此充满信心,他表示,拉坎城是一座里程碑。走规范管理和文化发展道路,服务质量和品牌提升同步,经济效益和社会效益互利并重,不断推动民宿产业高端化和低端经济,希望拉坎城成为民宿发展道路上一颗璀璨的明珠。 乡村振兴。